December Birthday Thread

(Linda Kay) Amarill, TX(Zone 7a)

Christmas in Madagascar


Madagascar is an Island off the east coast of Africa, so it is very warm at Christmas time! Even though it's hot, common decorations include holly, robins and snow even though none of them exist in Madagascar!

The official language of Madagascar is Malagasy. 'Merry Christmas and a Happy New Year' in Malagasy is 'Mirary Krismasy sambatra sy Taona vaovao tonga lafatra ho anao'. Happy/Merry Christmas in lots more languages.

Most Malagasy's only exchange small presents. In Madagascar, Santa Claus is called 'Dadabe Noely'.

Most people go to Church on Christmas Eve in Madagascar. The services start about 5.00pm and lasts until after midnight! Different groups in the Church, especially children, perform songs and plays celebrating the birth of Jesus. People also go to Church on Christmas Day as well. After the Christmas Eve or Christmas Day service, churches give out sweets or biscuits to the people in the Church.

Here are some Malagasy Christmas Carols!

Sambasamba Zanahary (Which means 'It's a big opportunity Lord that you send your only Son to save us from our sin')

Sambasamba, Zanahary
Tamin'ny nampidinanao
Ny Zanakao malalanao
Mba hisolo ny helokay
Tamin'ny nampidinanao
Ny Zanakao, malalanao, malalanao
Mba hisolo ny helokay

Avia Ry Mino (is the Malagsy translation of 'Oh Come all ye Faithful'. You can try singing Avia Ry Mino on this page.)

Avia ry mino! Hifaly sy hihoby,
Avia, avia hankany Betlehema;
Teraka Jeso tompon'ny anjely
Avia hitsaoka Azy (x3) izay Tomponao

Tompon'ny Tompo, Andriananahary.
Nefa mba zana-behivavy koa
Zanak'I Maria, nefa Zanahary;
Avia hitsaoka Azy (x3) izay Tomponao

Derao ry anjely, mohobia mafy,
Ry mponina an-danitra ao ambony ao
Dera sy laza atolory Azy
Avia hitsaoka Azy (x3) izayTomponao

He arahaba, tonga aty an-tany
Ny Tompo Mpamonjy sy Mpanjaka koa,
Tenin'ny Rainy voatafy nofo,
Avia hitsaoka Azy (x3) izay Tomponao!

This poem is very popular with all Malagasy Children:

Krismasy re no tonga (Christmas is coming)
Falifaly ny kilonga (Children are happy)
Krismasy tena fety (Chrismas is really a feast)
Ho an'ny kely sy vaventy (For littles and for adults)

On Christmas Day people (even strangers) greet each by saying 'Arahaba tratry ny Noely' which means 'Merry Christmas'.

Malagasy families like to eat Christmas dinner together in large groups and dress up in the best (or new) clothes. The meal is normally Chicken or Pork with rice followed by a special cake. Some rich people go to restaurants for Christmas dinner, but most people stay at home with their families. Here are some recipes from Madagascar.

A special Christmas food in Madagascar are fresh lychees, which are bought from shops and street sellers, fresh from the trees. The streets get covered in lychee skins!

Poinsettias also grow as large outdoor shrubs in Madagascar and don't just flower at Christmas! They are also the national emblem of Madagascar.

(Linda Kay) Amarill, TX(Zone 7a)

Christmas in Malta


Christmas is very important to the people of Malta and its sister Island of Gozo. Most people on Malta are Catholics and go to a Midnight Mass Service. Usually the churches are full with people.

In Maltese Happy/Merry Christmas is 'Il-Milied it-Tajjeb'. Happy/Merry Christmas in lots more languages.

The Churches are decorated with lights and nativity cribs, 'Presepju', built by the church go-ers. The cribs are decorated with figurines, called 'pasturi' (representing figures like the shepherds and angels). Today some of the cribs are mechanical and the in them figures move! The figure of the baby Jesus is put on the main altar at midnight on Christmas night. At epiphany it is traditional to put the three figures of the Magi in the crib. There is a group on Malta called 'Friends of the Crib' who help to keep the Maltese crib tradition alive.

Cribs were first introduced into Malta from Italy by rich noblemen. They were not popular at first and most were burnt. The first true Maltese crib is believed to have been made in Malta in 1617 and was displayed in the Domenican Friars Church in Rabat. In St Peter's Monastery in Mdina, there is a crib dating back to 1670. This is treasured and looked after by the Benedictine Nuns who live in the monastery. At about the same time, another Maltese man made a crib with moving parts powered by water! As cribs became more popular they also became more 'Maltese' with people replacing the Italian looking buildings and trades people with local ones. (Flour windmills were and are still popular buildings to feature in a crib scene.) The first imported Italian 'pasturi' were very expensive and most people couldn't afford them. So people started making there own 'pasturi' from rough clay and plaster. Some of these figures still exist today. (Modern pasturi are now often made of plastic.)

By the early to mid 20th century, cribs were thought of as old fashioned and not very popular anymore. To stop the decline of Christmas, in 1907, a priest called George Preca founded a children's charity and society called 'MUSEUM'. In 1921 he started a tradition of having a Christmas Eve procession with a life size figure of the Baby Jesus being carried at the head of the procession.

At sunset on Christmas Eve in 1921, Fra Diegu Street in the town of Hamrun was crowded with children and adults ready to take part in the first procession. In those days, street lighting was very poor in Malta and so many people brought lanterns with them to help them see their way during the procession and to shed light on the statue of Baby Jesus carried shoulder-high by four boys. The different types of lamps included, gas powered bicycle headlamps, oil lamps used on farmers carts, coloured paper lanterns, Venetian lights, palm fronds and olive branches. The idea became very popular with people of all ages and so the very special Maltese traditional started. These processions are still popular today and form part of the Christmas Eve celebrations.

In 1986 the 'Friends of the Crib' society was formed and now they have over 500 members. Every years in the weeks running up to Christmas the Friends put on a exhibition of about 100 cribs of all shapes and sizes.

Maltese houses are often also decorated with cribs with 'pasturi' (which are small plastic or clay figures representing figures like the shepherds and angels). Large figures of the baby Jesus are sometimes put behind windows or in balconies and lit at night. Houses are also decorated with Christmas wreaths, candles and all sorts of other decorations. Every household also has a Christmas Tree decorated with light bulbs, tinsel and Christmas decorations.

It is traditional to sow wheat, grain and canary seed, 'gulbiena', on cotton buds in flat pans five weeks before Christmas. These are left in dark corners in the house until the seeds produce white grass-like shoots. The pans with the fully-grown shoots are then used to decorate the crib or the statue of Baby Jesus.

One Maltese Christmas tradition is the 'Priedka tat-Tifel' which means 'the preaching of the child'. A boy or a girl, normally aged 7 to 10, does the preaching of the sermon at the midnight mass instead of the priest! The children learn the sermon by heart and start learning it four or five weeks before they preach on Christmas Eve. The parents are also very excited and nervous about the performance, as they would have helped the children to learn the sermon. The boy or girl tells the story of the birth of Jesus in Bethlehem and is encouraged to give their sermon a personal delivery which will touch the hearts of the church-goers.

George Sapiano delivered the first known Christmas Eve sermon by an altar boy in 1883, in the parish church of Luqa. It has also become common for local churches to organise a mini-pageant with children dressed up as shepherds, Joseph and Mary carrying a baby doll (representing Jesus) acting out the story of the Nativity. This re-enactment starts at 11pm and is followed by High Mass at midnight.

A popular Maltese carol is 'ninni la tibkix izjed'. It means 'sleep and cry no more' and was written by the Jesuit Priest, Fr. Andrew Schembri (1774-1862) from Luqa for Maltese migrants in Tunis. See some photos of Maltese Christmas Cribs by Salvatore Debono (goes to another site).

There is a village on Malta called 'Siggiewi' dedicated to St. Nicholas, who is also known as San Niklaw, of Bari in Italy and its feast is celebrated on the last Sunday of June.

Children on Malta get their presents from Santa Claus on Christmas night. Sometimes, Father Christmas comes knocking at doors early on Christmas night delivering presents!

Schools in Malta often hold a Christmas concert. Most of the children take part. It consists of Christmas Carols, plays with a Christmas theme, mimes and poetry recitals etc. It is enjoyed by the children and teachers alike. Christmas parties are also often held in each class. Sometimes the children bring over food which their parents prepare at home and which is shared with every one in their class. Gifts are exchanged and sometimes money is collected which is then given to charity.

A concert and Christmas party is held every year at the Residential Home for the Disabled in Siggiewi. The residents take part in Christmas plays and carol singing helped by the people who work who work in the Home including Nuns. The Home is decorated and the atmosphere is great. The chapel is decorated with a beautiful crib with Baby Jesus. On Christmas Eve, a procession with the Baby Jesus is held and then Midnight Mass. Relatives of the residents also participate in the Christmas celebrations. Special food is prepared and the atmosphere is very happy!

Voluntary organisations also organise Carol Singing evenings in old people's homes and hospitals, helping to cheer up the elderly and sick with the spirit of Christmas.

Under the patronage of the President of Malta, the Community Chest Fund sets up a tent in Freedom Square in the town of Valletta, where volunteers help to raise donations of cash. The donations are then distributed to charity organisations such as orphanages and other charities, which often rely on donations to continue their work in the community.

Maltese people have a wide range of food at Christmas. Traditionally, the Maltese house-wife kept the fattest rooster, 'hasi', especially for Christmas Lunch, which was roasted at the local bakery in a casserole full of potatoes and vegetables. The traditional desert served at Christmas was the Treacle Ring, 'Qaghqa tal-Ghasel', and to finish it off, a hot Chestnut and Cocoa Soup, 'Imbuljuta tal-Qastan', which was and is served as a cosy night cap during the cold December days in Malta.

Today the traditional Maltese menu has made way for Christmas Turkey, Christmas Cakes, Christmas Puddings and Mince Pies, all inherited during 164 years of British rule (1800 - 1964) in Malta. Italian Panetone has also become a Christmas favourite.

(Linda Kay) Amarill, TX(Zone 7a)

Christmas in Mexico


In Mexico, Christmas is celebrated from the December 12th to January 6th.

From December 16th to Christmas Eve, children often perform the 'Posada' processions or Posadas. Posada is Spanish for Inn or Lodging. There are nine Posadas. These celebrate the part of the Christmas story where Joseph and Mary looked for a room in an Inn. For the Posadas, the outside of houses are decorated with evergreens, moss and paper lanterns.

In each Posada, children are given candles and a board, with painted clay figures of Mary riding on a donkey and Joseph, to process round the streets with. They call at the houses of friends and neighbors and sing a song at each home. The song they sing is about Joseph and Mary asking for a room in the house. But the children are told that there is no room in the house and that they must go away. Eventually they are told there is room and are welcomed in! When the children go into the house they say prayers of thanks and then they have a party with food, games and fireworks.

Each night a different house hold the Posada party. At the final Posada on Christmas Eve, a manger and figures of shepherds are put on to the board. When the Posada house has been found, a baby Jesus is put into the manger and then families go to a midnight Church service. After the Church service there are more fireworks to celebrate the start of Christmas.

One game that is often played at Posada parties is Piñata. A piñata is a decorated clay or papier-mâché jar filled with sweets and hung from the ceiling or tree branch. The piñata is often decorated something like a ball with seven peaks around it. The peaks or spikes represent the 'seven deadly sins'. Piñata's can also be in the form of an animal or bird (such as a donkey). To play the game, children are blind-folded and take it in turns to hit the piñata with a stick until it splits open and the sweets pour out. Then the children rush to pick up as many sweets as they can!

In Mexico, children get their main presents at Epiphany (January 6th). (see Spain for more information). In Mexico Epiphany is known as 'El Dia de los Reyes' (the day of The Three Kings). The presents are left by the Three Kings (or Magi). It's traditional to eat a special cake called 'Rosca de Reyes' (Three Kings Cake) on Epiphany. A figure of Baby Jesus is hidden inside the cake. Whoever has the baby Jesus in their piece of cake is the 'Godparent' of Jesus for that year on another important day, Candelaria which is on the 2nd February and is the end of the Mexican christmas celebrations!

In Mexico, presents might also be brought by 'El Niñito Dios' (baby Jesus) & Santo Clós (Santa Claus)

February 2nd 'Candelaria' (it's called 'Candlemas' in many parts of the world) is the day when Christians remember when Jesus was taken to the Temple as a baby and officially named. Lots of Mexicans have a party for Candelaria.

In Mexico people speak Spanish (Español), so Happy/Merry Christmas is 'Feliz Navidad'. Happy/Merry Christmas in lots more languages.

The largest ever Angel Ornament was made in Mexico. It was made in January 2001 by Sergio Rodriguez in the town of Nuevo León. The angel was 18' 3"" high and had wing span of 11' 9"! Perhaps the most amazing thing about the angel was that it was completely made out of old beer bottles, 2946 of them!

Thumbnail by taters55
(Linda Kay) Amarill, TX(Zone 7a)

Christmas in New Zealand


In New Zealand, like its neighbour Australia, Christmas comes in the middle of the summer holidays.

My relations that live in New Zealand tell me that there are lots of people out camping or at their Baches (holiday homes) for Christmas.

Many towns have a Santa parade with decorated floats, bands and marching girls. This can be any time from mid November onwards and is really a commercial event but much enjoyed by all.

Many people have a Christmas Tree in their homes and decorate it like people in the USA or UK.

Many New Zealanders have a barbecue for Christmas lunch and this is becoming more popular. The food cooked on the barbecue is often ham slices or even venison or some other kind of exotic meat. Shrimps and other fish are also barbecued!

Desserts are also very popular! Many still have a hot fruit pudding with custard and ice cream but cold desserts are popular. These include pavlova and whipped cream, meringues, cold fruit salad, jelly and ice cream. Drinks will include a range of soft drinks. Those who like it often over do the alcoholic drinks too. Here's a recipe for pavlova.

My relations have an English type Christmas meal in the middle of June (New Zealand's mid winter)! This meal will often be hot food such as roast chicken, roast lamb, cold ham, hot roast vegetables such as potatoes, pumpkin, sweet potato, and other root vegetables and also greens such as peas. Coleslaw is increasing in popularity. All with gravy!

They open their presents on Christmas day once the whole family is all together. This is usually before the Christmas lunch.

In the Maori language Happy/Merry Christmas is 'Meri Kirihimete'.

(Linda Kay) Amarill, TX(Zone 7a)

Christmas in Norway


Christmas Eve is the time when presents are exchanged. The gifts are sometimes brought by Santa Claus (called 'Julenissen' in Norway). Present are also brought by the small gnomes called 'Nisse'. There are also hobgoblins (Nisse) decorations. Children pick up the presents from under the Christmas Tree and read the cards on the presents out loud.

As in Finland, a sheaf of wheat is often left out for the birds to eat over Christmas. Also a type of rice porridge is sometimes left for the 'Nisse' who is believed to guard the farm animals.

In some parts of Norway, children like to go carol singing and most children do! Often children will dress up as characters from the Christmas Story, such as the Shepherds and Wise Men, and go singing from house to house in their local neighbourhood. Sometimes they carry with paper stars on them.

Another tradition in parts of Norway is that families light a candle every night from Christmas Eve to New Year's Day.

Christmas wasn't celebrated in Norway until about 1000 or 1100, when Christianity first came to the area. Before this people celebrated jul or jòl in the middle of winter. It was a celebration of the harvest gone and a way of looking forward to the spring. Lots of beer (juleol) was brewed and drunk in honour of the old pagan scandinavian gods.

Maybe the most famous custom about Christmas in Norway is the big Christmas Tree that Norway gives to the UK every year. The tree is given as a present to say 'thank you' for the help that the people of the UK gave to Norway during World War II. The tree stands in Trafalgar Square in the middle of London and often hundreds of people come to watch when the lights are turned on.

A traditional Norwegian Christmas Tree decoration are small paper baskets called 'Julekurver' which made in the shape of a heart. It's said that the writer Hans Christian Andersen might have invented them in the 1860s! Instructions on how to make Julekurver are on this site: http://www.stavanger-web.com/jul/kurv.htm

In Norwegian Happy/Merry Christmas is 'God Jul' or 'Glædelig Jul'. Happy/Merry Christmas in lots more languages.

Many different types of cakes and biscuits are eaten over the Christmas period in Norway. One of the most popular is a special bread called 'Julekake' that has raisins, candied peel and cardamom in it. Here's a recipe for Norwegian Hole Cake. Rice Porridge is eaten on Christmas Eve either as a meal at lunchtime (served with butter, sugar and cinnamon) or as a dessert to the main evening email (with whipped cream mixed in!). If you find an almond in your portion you're traditionally given a pink or white marzipan pig.

The main meal is normally pork or mutton ribs served with 'surkal' (white or red cabbage, finely chopped and cooked with caraway seeds and vinegar) and potatoes.

Musevisa - The Mouse Song

A very popular song at Christmas time in Norway is the Musevisa (The Mouse Song). The words were written in 1946 by Alf Prøysen. The tune is a traditional Norwegian folk tune. It tells the story of some mice getting ready for Christmas and the Mother and Father mice warning their children to stay away from mouse traps! It became popular very quickly and is now as popular as ever in Norway.

In 2008 an extra verse was thought to have been discovered (that involved a cat!). However this was a hoax by a Norwegian photographer called Ivar Kalleberg. Most people thought this was quite fun and that Alf Prøysen would have liked the joke!

Here are the words of the Musevisa in an English translation, by Ivar Kalleberg and Kenneth Tillson and used with the kind permission of Elin Prøysen, the daughter of Alf Prøysen. There's also a video of some people singing it (in Norwegian) at a Christmas event, so you can try singing along!

Musevisa (The Mouse Song) English Translation

When nights are getting longer, and lakes will freeze to ice;
Father Mouse warns strongly about a foul device:
"If we avoid the mouse trap, we will have naught to fear.
We'll all be celebrating, at Christmas time this year."
Heyday and howdy and toodeladdeloo.
A Merry Christmas season is good for me and you. (x2)

Mother Mouse is cleaning, each ceiling and each wall.
She wants a home that's cosy, when Yuletide snowflakes will fall.
A grubby home at Christmas, would be a great disgrace.
So young ones dance a Polka, their tails sweep out the place.
Heyday and howdy and toodeladdeloo.
A Merry Christmas season is good for me and you. (x2)

And finally the evening, the youngsters all await.
They know they'll have permission to stay up very late.
A toe-less boot is spruced up with nails that they have found.
And then some flimsy cobwebs which they can drape around.
Heyday and howdy and toodeladdeloo.
A Merry Christmas season is good for me and you. (x2)

Father Mouse now tells them that they should form a ring.
"Let's dance around this old boot and hear our Granny sing.
Each mouse should use its right paw, to take its neighbour's tail.
Then listen as Old Granny sings a lovely Fairy tale."
Heyday and howdy and toodeladdeloo.
A Merry Christmas season is good for me and you. (x2)

They have for Christmas dinner, grilled Arctic halibut
And then an old tradition, they share a hazel nut.
There's sticky candy paper. A spicy Yuletide Ham.
They all can savour its bouquet and taste some apple jam.
Heyday and howdy and toodeladdeloo.
A Merry Christmas season is good for me and you. (x2)

Old Granny's Christmas Present is a brand-new rocking chair.
A hollowed-out potato which her kin have gnawed with flair.
Now Granny starts her singing, the youngsters sing along.
They always love to join her in their favourite Christmas song.
Heyday and howdy and toodeladdeloo.
A Merry Christmas season is good for me and you. (x2)

Old Granny's getting tired, soon comes the early dawn.
As morning is approaching she cannot help but yawn:
"Christmas is a lot of fun for each and every mouse.
Be careful of the mouse-traps in this trap infested house!"
Heyday and howdy and toodeladdeloo.
A Merry Christmas season is good for me and you. (x2)

The Father Mouse says, gravely, "It's time to take a nap.
Just dream about the Yuletide and not that awful trap."
While Father Mouse is keeping watch, the children try to sleep.
They hum some Christmas carol instead of counting sheep.
Heyday and howdy and toodeladdeloo.
A Merry Christmas season is good for me and you. (x2)



Here are two 'extra verses' written by Ivar Kalleberg. The top one is his 'hoax verse' and the second on is one more in the spirit of Christmas!

When everyone was sleeping, then came a hungry cat.
He ate up all the small mice and a chubby passing rat!
But no one has to worry, no one needs to cry
They all soared up to heaven to the mansion in the sky!
Heyday and howdy and toodeladdeloo.
A Merry Christmas season is good for me and you. (x2)

Before the mice were sound asleep, there came the dreaded cat.
"I have not come here to harm you, let's have a friendly chat.
In this sweet Christmas season, I would not touch a mouse.
Let Love and Peace prevail. We've Christmas in our house!"
Heyday and howdy and toodeladdeloo.
A Merry Christmas season is good for me and you. (x2)

http://www.youtube.com/results?search_query=Musevisa+-+The+Mouse+Song&sm=12

(Linda Kay) Amarill, TX(Zone 7a)

Christmas in Pakistan


In Pakistan, December 25th is a public holiday, but it is in memory of Jinnah, the founder of Pakistan. Like in India, Christians make up a very small part of the population. But as Pakistan has a population over 162 million people, there are more than 5 millions Christians! Most Christians in Pakistan live the country and are quite poor.

At Christian festivals, like Christmas and Easter, a big procession takes place, in Lahore, from St. Anthony's Church to the Cathedral. It takes hours to reach the Cathedral for the services. These are then celebrated with lots of enthusiasm! Before and during Advent, spiritual seminars take place to help people to prepare for Christmas or 'Bara Din' (which in Urdu and Punjabi means the 'Big Day'). This expression is very popular, even among Muslims in Pakistan.

During the last week of Advent, in many Christian areas, carol singing is performed by various groups. They go from house to house singing carols and in return the family offers something to the choir. Mostly the money collected from such carols is used for charity works or is given to the church.

In the big Christian areas, each house is decorated and has a star on the roof. The streets are also decorated and lit. The crib and Christmas tree are also important decorations. Sometimes there are crib competitions! Christians also sometimes exchange Christmas cakes.

On Christmas eve, Churches are packed for the midnight or vigil-mass services. The choirs sing very special hymns. After the vigil-mass, in some places, there are fireworks which help celebrate the start of Bara Din. People dance, exchange presents and enjoy the special night.

On Bara Din or Christmas day, Christians go to Church again for the Bara Din celebrations. People wear their best, colourful clothes. They can stay in the Church courtyard for hours, enjoying various food from the different stalls. The evening is usually celebrated with immediate family or relatives where special food is enjoyed. Adults often visit their parents.

The traditional Christmas greeting in Punjabi is 'Bara Din Mubarrak Ho', which means, 'the blessing of Christmas on you'.

In Pakistan Santa Claus/Father Christmas is known as 'Christmas Baba'.

Plainwell, MI(Zone 5b)

Wow, Linda very nice job. Loved reading about all the different cultures. Thanks

Mountain View, CA(Zone 9b)

Greetings to all!
First, let me wish you all a belated merry Christmas!
Next, let me send best wishes for a joyous 2014!
My apologies for being gone so long! Things got quite busy around here. Finally had some time to get caught up on all the happenings! Thank you, Linda, for such a wonderful treat as you shared all of your very interesting and informative research about how so many countries celebrate Christmas! I very much enjoyed reading all you shared.
I will see if my husband can help me get a new thread started for the new year.
Michelle

Greensboro, NC(Zone 7b)

Phew! Still reading....Thanks LK for TH wonderful information about holidays around the world. Still puzzled over the translation of carols from Madegascar. ;)

See you all in January! An hello again Michelle. We've all been on hiatus. Time to wake up from my long winter nap. Days are getting longer!

Mountain View, CA(Zone 9b)

Come on over to the January 2014 Birthday Thread! Here is the link:
http://davesgarden.com/community/forums/t/1346549/
Michelle

Post a Reply to this Thread

You must log in and subscribe to Dave's Garden to post in this thread.
BACK TO TOP